新華社吉隆坡4月18日電 中國浙江出版聯(lián)合集團(tuán)、馬來西亞國家翻譯與書籍局、馬來西亞漢文化中心18日在吉隆坡簽署聯(lián)合協(xié)議,多部中國文學(xué)作品將被翻譯成馬來文在馬來西亞出版發(fā)行。
根據(jù)協(xié)議,共有9部不同領(lǐng)域的中國文學(xué)作品將被翻譯成馬來文,包括沈石溪的長篇小說《狼王夢》、麥家的長篇小說《解密》、潘天壽編著的《毛筆的常識》等。
馬來西亞教育部部長哈立德在簽約儀式上說,中國文化博大精深,在文學(xué)著作方面成就非凡。本次將9部不同領(lǐng)域的中國文學(xué)作品翻譯成馬來文并在馬出版發(fā)行有助于馬來西亞人民更好地了解中國、了解中國文化,也有助于馬來西亞本土文學(xué)創(chuàng)作水平的提升。
馬來西亞漢文化中心主席吳恒燦說,此次簽署的合作協(xié)議是中國國家新聞出版廣電總局確定的“絲路書香工程”的一個項(xiàng)目,第一階段將先行翻譯9部作品,隨后將有更多中國文學(xué)作品在該項(xiàng)目框架內(nèi)被翻譯成馬來文并出版發(fā)行。